星期日, 6月 24, 2007

流行作家

逛大型書店的時候,有時候會有這樣的遭遇:你信步中文文學的一眾書櫃,從「古典文學」開始,然後是「現代文學」,接著是「當代文學」,以為當代以後就應該沒有分類時,赫然出現「流行文學」。這種劃分其實奇怪得很。每一個寫流行文學的作家,其實「當代」得很。他們大部份都屬於我們當下共處的時代。又或者這種劃分本來就隱含著流行文學不屬於真正文學的預設。武俠小說似乎有也類近的情況。因此,有時候「流行文學」直接稱為「流行小說」好了,「文學」二字避嫌,乾脆不用。(因為其中小說的類別佔多數吧)

的確,談文學,研究文學,創作文學的人,大概都跟流行小說區分得開開的。現在流行作家裡面,除了有名已久的張小嫻、梁望鋒等,還有其他一些在網絡上紅起來的新晉作家。這些新晉作家可能因為自己的網站多人光顧,又可能因為在一些論壇上張貼小說而大受學生追捧,得到各大出版社看中,替他出書,搞合作計劃。於是,如今很多書店都越來越多這類書藉。流行小說,我敢講絕大部份的質素都不好。它們的確是易懂,易看,可是文學價值不高。其中拙劣的作家,可能為自己一句其實老套不堪的人生道理而沾沾自喜,也可能為自己一個其實平平無奇的意念而心裡自詡是出色作家。坦白地說,有時候覺得流行小說的致命傷是膚淺卻要裝作高深,老套卻要硬說創新。他們大概已經將中西方悠長歷史中太多文學精髓忽略不顧,但其實說愛情,說人生,前人比他們要好得多。

不過,流行小說有流行小說好處,可能是很多慣讀文學的人忽略了。首先,就算是流行作家(或武俠小說作家),也有好壞之分。壞的名字,我姑隱其名。好的名字,大家不會陌生。例如,席慕容,一位台灣的流行情詩詩人,流行程度不亞於流行歌手,瘂弦曾點名稱讚「流行詩也可以寫很好」。又如家傳戶曉的金庸,誰敢說他的武俠小說不流行,但同時誰敢說他的文筆拙劣。金庸的中文文筆比起很多寫文學作品的人更為流暢、典雅、易讀,卻不失風格。如果我們只就好的流行文學而言,其實它們有它們的存在價值,而這些價值可能於文學作品裡找不到。流行文學易讀,也很迎合很多人的口味和生活方式,無需深刻的思想,無需沉重的主題,輕鬆的,就讓你快快樂樂渡一個下午,悲傷的,就讓你痛快地哭一個晚上。流行文學,可以是很好的娛樂消閒之選,讓大家多讀一點,可能比較學校裡死板沉悶的語文學習更為有效地提高中文水平。大家在平時工作和學習已娙夠累了,他們能在書本裡找到減壓的方法,也不失為一件好事。如果沒有了流行文學,甚致一些流行書藉,相信大家也會被迫行透不過氣來。否則,一拿起書,就一本沉甸甸的普魯斯特,又或冷峻難懂的北島詩,我也不想過這種生活。只要大家讀流行文學的同時,不過份高舉流行文學,不排擠比較深刻的文學作品,那也沒有什麼所謂。